(English follows below)
日本とスコットランドの参加作家たち8名は、両国から1対1のペアを組み、4組のペアになりました。今年に入り、ペアの間で選んだ交流方法を開始しています。
まずは、互いを知ることから。Zoomでの会話を始めるペア、自分の興味を表す画像とコメントを交互にメールで送り合って対話するペア、いろいろです。
ペアごとの交流について紹介する「アーティストの交流ブログ」を、このサイトのトップページに新設しました。今後、日本人4名によって綴られていきます。
3月28日、ペア4組のコミュニケーションの進捗を全員で報告しあうため、8名によるZoomミーティングを開きました。全員で顔をあわせるのは2回目です。
プレゼンから想像できる、ペアごとの対話の内容は実に様々です。コロナ禍のため、ロックダウンが続いているスコットランド、移動の自粛を続けている日本。これらの行動の制限下で、人はかえってイマジネーションが大きく飛翔するのか、非現実的な架空の話のようなプレゼンもあって、それが互いに刺激し合う相乗効果を生みました。
6月には、この交流活動のスタートである、パース市のThe Creative Exchangeでの展覧会を予定しています。果たしてロックダウンが解除されて開催を実現できるのか?観客に公開できない場合は、オンラインでの公開にするための準備も抜かりなく進めます。
アーティストたちは、通常の開催を希望しながら、10月まで断続的に開催する5つの交流展を見据えて準備を続けます。
Eight participating artists from Japan and Scotland formed one-to-one pairs from both countries. We are continuing the exchange method of choice between the pair.
First, for getting to know each other, there are many ways to interact.
“Blog by Artists”, which introduces the interaction of each pair, has been opened on the top page of this site. Each Japanese artists will write, soon.
On March 28th, we held a Zoom meeting of 8 artists and all of them reported on the progress of communication between the 4 pairs. The presentations were really diverse. Will people create a big imagination under the restrictions of behavior by Covid-19? There was also an unrealistic, fictional presentation that created a synergistic effect that stimulated each other.
In June, we are planning an exhibition at The Creative Exchange in Perth, which is the start of our project. Can the lockdown be released and the event be held? If our gallery cannot be published to the audience, we are also preparing to publish it online.
We will continue to prepare for the five exchange exhibitions that will be held intermittently until October, hoping for regular events.
2021.04.13