私が書いた「川のはなし」を他者につたえると、
口伝によって変容し、翻訳によって変容する。
その隙間が作る世界の事を考える。
cf: 浅井真理子 四つの谷の話
https://www.marikoasai.com/in-between-sukima-no-chikei
https://www.marikoasai.com/four-stories-of-a-valley-2019
口伝・翻訳によって変容していく物語
キーワード:語族マップ
日本語⇨英語⇨インゲの母国語(フラマン語)
日本語⇨(英語)⇨ハンガリー語・フィンランド語など言葉のジェンダーが弱い言語
日本からスコットランドの最終展覧会の土地のゲール語への語族の流れにそって変容の旅をするプラン
インゲはAI変換の変容にも興味あり 真理子は? その辺のズレや隙間もおもしろい
2021.05.01